trešdiena, 2015. gada 4. februāris

Citādā Bībele- bībeles tekstu patiesā nozīme. Biglino



Citādā Bībele- bībeles tekstu patiesā nozīme.




Lasītājiem sagādāts patīkams pārsteigums− Mauro Biglino darbs «Citādā Bībele»,- par grāmatu, kuru gadsimtu gaitā ir lasījuši, pētījuši un skaidrojuši miljoniem cilvēku, patiesībā... ir lasāma un uztverama pavisam citādi, nekā pieņemts to darīt. 

Drosmīga, izaicinoša nostādne! Autors gadu gadiem veicis lielu darbu, kas ļauj uz viņa grāmatu raudzīties nopietni. Turklāt tā ir aizraujoša.


Mauro Biglino ir ievērojams vēstures, kultūras, reliģijas un izglītības pētnieks, atzīts senebreju valodas tulkotājs un pasniedzējs labākajās Itālijas universitātēs. Viņš jau 30 gadus pētījis kristietības svētos rakstus un Bībelē neiekļautos tekstus. Šajā darbā autors soli pa solim pierāda, ka tieša seno tekstu tulkošana un detalizēta analīze var palīdzēt dziļāk izprast Bībeli – grāmatu, kas mainījusi Rietumu pasauli uz visiem laikiem.
Publicitātes foto

Grāmatā sīki izklāstīts pārsteidzošs veids, kā iepazīt Vecās un Jaunās Derības grāmatas un uztvert to sākotnējo nozīmi. Būdams viens no pasaulē atzītākajiem senebreju valodas speciālistiem, autors ļauj iepazīt daudzu Bībeles rindu tiešu tulkojumu, kurš ievērojami atšķiras no institucionalizētās baznīcas izmainītā teksta. Grāmatā daudz uzzināsiet par pirmo cilvēku radīšanu, seno Bībeles tautu likteni, kristietības baušļiem, svētajiem, praviešiem, Dieva eņģeļiem un evaņģēliju autoriem. Darbā «Citādā Bībele» sniegta izsmeļoša vēsturisko un reliģisko notikumu hronoloģija, kas ļauj dziļāk izzināt daudzus mūsdienās bieži pieminētus notikumus, arī Grēku plūdus, Sodomas un Gomoras iznīcināšanu un citus.

Autors tiecas senajos rakstos izlasīt liecības par parādībām un idejām, ko parasti saistām ar jaunākiem laikiem, piemēram, DNS vai NLO. Vai tiešām Vecajā Derībā ir pieminēti citplanētieši? Un vai tur var atrast skaidrus norādījumus, kur meklēt milžu pēdas?

Mauro Biglino iepazīstina lasītāju ar daudzām izaicinošām idejām par cilvēka radīšanu pēc Dieva līdzības, Dieva lomu ikdienas dzīvē, Augstākā svētību un citiem ticības stūrakmeņiem. Autors ļauj izzināt arī daudzus senebreju valodā rakstītus tekstus, kuri nav iekļauti Bībelē, taču atklāj daudz jauna un pārsteidzoša par Jēzus dzīvi un kristietību kopumā.



No angļu valodas tulkojusi Anna Krumholce. 
Apgāds «Lietusdārzs».
http://apollo.tvnet.lv/foto/zinas/676220/616422

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru